I have decided that Tibetans on the
whole are very kind, very gentle, very good-natured people. My
students are starting to open up to me. They talk more in class, they
joke around, and more of them are coming to me individually with
questions after class.
The other day in class we were doing an
exercise entitled “A Typical ________ Family.” They had to fill
in their nationality (Tibetan for most of them, a few Thai or Indian,
and the rest were Bhutanese) and then finish the prompts below, such
as “the mother works _______” and “the father reads _______.”
The students tend to all talk at once most of the time, unless I
specifically instruct them to take turns. Most of the answers I got
for this exercise were things like “the mother cooks” and “the
father reads the newspaper.” When we got to “the mother drives
_______” we had to learn how to phrase “she doesn't drive”
since most Tibetans in Tibet, it seems, don't have cars.
Then, loud enough to be heard but in
such a way that it seemed the speaker was immediately embarrassed, I
heard the answer “a yak.” I had actually been hoping for an
answer like that, but I didn't know if, you know, it was ignorant and
racist of me to expect that every Tibetan family had yaks. Apparently
I wasn't that far off base, because I asked the student, a young lady
named Karma who I can tell wants to talk but is not always sure
enough of herself to do it, to repeat herself... she did so with a
giggle and the rest of the class burst into laughter and agreed with
her. I explained that sure, we could say that she drives a yak. It's
rides, technically, but the idea was right.
I also had to explain the word “pet”
to them. I decided to go with something to the effect of “an animal
that lives at your house, that you take care of.” When they decided
that meant yaks and sheep and horses, I had to revise it to say “an
animal that lives in your
house, that you take care of.” I think they've got it now.
Two to
three times a week I've been holding conversation classes for my
Elementary students. Attendance varies, but it's usually around half
a dozen. Today I had only two students show up, both monks: Jampal
and Sonam Wangdue. Jampal is one of my more advanced students.
Despite his claims today that he is too shy to speak in class, he
usually seems very comfortable answering questions and serving as a
translator between myself and the other students when the language
barrier proves to be insurmountable. Sonam Wangdue is much more shy
and quiet; even with considerable prompting from his friend today he
didn't say a whole lot.
For
class today I had them tell me about a custom or story from their
culture. Jampal taught me about the Tibetan new year's festival,
while Sonam Wangdue talked about the animals that are found in Tibet.
They
told their stories and afterward we went over the vocabulary words
that had come up; they included domestic, representative,
and elaborate.
Not bad for “Elementary” level students. They were trying to find
the words to explain something to me so they went back and forth in
Tibetan for a minute; then Jampal told me the Tibetan word for... I
don't even remember what it was. I'm not a very good student, I
suppose. He asked if I was learning any Tibetan and I told him the
truth: a few words here and there.
Quick
aside: Kalden had started teaching us the Tibetan alphabet a couple
of weeks ago. Julie has since found a monk to give her private
lessons; after the first couple times I wasn't really feeling it. I
thought about the practicality of learning a new language here in
India and decided it would make more sense to learn Hindi, since it's
spoken all over the country and Tibetan is spoken by a considerably
smaller amount of people, mostly just here in McLeod Ganj. For some
reason Hindi seems more accessible, too. I borrowed a couple of
“teach yourself Hindi” books from Tibet Charity but haven't done
much more than flip through them yet.
That
being said, I felt a little guilty about wanting to learn Hindi
instead of Tibetan, since the whole reason I'm here, after all, is to
work with the Tibetan community. Jampal asked me if there was much of
a Tibetan presence in Chicago and if I'd use the language when I went
home; I told him no and he said that it wouldn't make a whole lot of
sense for me to learn it, then. English, he said, is an international
language and therefore much more practical for them to learn. I'm not
sure why it was such a big deal for me, but it was a huge relief to
hear him tell me that, basically, it wouldn't be worth my time to
learn more than a handful of basic phrases in Tibetan. I think I'll learn some pleasantries and greetings, functional Tibetan, and then see if I can do at least the same in Hindi.
In other news, I got my pass to go to HH the Dalai Lama's teachings that begin on Sunday:
I get to go to HH's teachings this weekend! |
So, did you hit them up to bring a yak for you to ride?????
ReplyDeleteThat would be great to have THAT pic! :)
-Dad